<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Campaña: enseñemos a traducir a Google</title>
	<atom:link href="http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 01:44:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Por: ♥joseline♥</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-2440</link>
		<dc:creator><![CDATA[♥joseline♥]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 23:32:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-2440</guid>
		<description><![CDATA[jaja mentira a y zorry por o wue dije janja esque queria aser una broma ja ya no cierto jaja]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jaja mentira a y zorry por o wue dije janja esque queria aser una broma ja ya no cierto jaja</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ♥joseline♥</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-2439</link>
		<dc:creator><![CDATA[♥joseline♥]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 23:31:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-2439</guid>
		<description><![CDATA[hola omo tn jaja buu los de aki (L) (U) (BUU)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola omo tn jaja buu los de aki (L) (U) (BUU)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Abby</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-1690</link>
		<dc:creator><![CDATA[Abby]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 20:29:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-1690</guid>
		<description><![CDATA[Lo que dice Juan tiene completo sentido, pero la verdad no se me había ocurrido antes, me devanaba los sesos pensando que significaba &quot;Parar siguiente&quot;. Eso les pasa por usar el Google translator en vez de una persona]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo que dice Juan tiene completo sentido, pero la verdad no se me había ocurrido antes, me devanaba los sesos pensando que significaba &#8220;Parar siguiente&#8221;. Eso les pasa por usar el Google translator en vez de una persona</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Novedades: responder comentarios &#171; Mundo Binario</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-1681</link>
		<dc:creator><![CDATA[Novedades: responder comentarios &#171; Mundo Binario]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 22:34:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-1681</guid>
		<description><![CDATA[[...] Además, de ahora en más los comentarios son ordenados del más nuevo (más arriba) al más antiguo (más abajo). Pueden ver un poco como queda todo aquí. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Además, de ahora en más los comentarios son ordenados del más nuevo (más arriba) al más antiguo (más abajo). Pueden ver un poco como queda todo aquí. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier Valderrama</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-1677</link>
		<dc:creator><![CDATA[Javier Valderrama]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 11:30:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-1677</guid>
		<description><![CDATA[&quot;parar siguiente&quot; podría ser una traducción muy mala de &quot;Step forward&quot; (paso adelante, dar un paso hacia adelante, avanzar).
...o quizas escribieron mal &quot;pasar&quot;...&quot;pasar siguiente&quot; aunque sea feito tiene mas sentido]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;parar siguiente&#8221; podría ser una traducción muy mala de &#8220;Step forward&#8221; (paso adelante, dar un paso hacia adelante, avanzar).<br />
&#8230;o quizas escribieron mal &#8220;pasar&#8221;&#8230;&#8221;pasar siguiente&#8221; aunque sea feito tiene mas sentido</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Poxo</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-1676</link>
		<dc:creator><![CDATA[Poxo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Feb 2009 08:20:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-1676</guid>
		<description><![CDATA[Pues a mí me lo hace bien de todas las formas. Quizá porque lo hago desde Google.es, la página española. No lo sé. Comprobadlo a ver...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues a mí me lo hace bien de todas las formas. Quizá porque lo hago desde Google.es, la página española. No lo sé. Comprobadlo a ver&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bruno</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-1674</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bruno]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 22:36:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-1674</guid>
		<description><![CDATA[jeje Yo me prendo, ahi propuse una mejor traducción. No mas monopolio de google! (aunque me de plata con adsense :P) jaja
Un saludo]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jeje Yo me prendo, ahi propuse una mejor traducción. No mas monopolio de google! (aunque me de plata con adsense <img src='http://s2.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> ) jaja<br />
Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sebastián Bortnik</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-1673</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sebastián Bortnik]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 21:39:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-1673</guid>
		<description><![CDATA[@Juan: Gracias por la anotación. De todas formas, sigue traduciendo mal: &quot;videos de Vimeo&quot; y con &quot;youtube&quot; en minúscula (videos de youtube) lo traduce bien. No hay razón alguna para traducir vimeo --&gt; YouTube.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Juan: Gracias por la anotación. De todas formas, sigue traduciendo mal: &#8220;videos de Vimeo&#8221; y con &#8220;youtube&#8221; en minúscula (videos de youtube) lo traduce bien. No hay razón alguna para traducir vimeo &#8211;&gt; YouTube.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juan</title>
		<link>http://unmundobinario.com/2009/02/23/campana-ensenemos-a-traducir-a-google/#comment-1672</link>
		<dc:creator><![CDATA[Juan]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 21:23:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://unmundobinario.com/?p=1777#comment-1672</guid>
		<description><![CDATA[Yo probé poner &quot;Videos de Vimeo&quot; (así, con mayúsculas en el nombre propio) y lo traduce bien. Con minúsculas no. 
Una cosa que noté hace un par de días: Cuando uno visita un blog de blogspot en el que está registrado como seguidor, pone a un costado: &quot;Parar siguiente&quot;. No entendí qué quiere decir eso. Salvo que hayan traducido &quot;Stop following&quot; como &quot;Parar siguiente&quot; en lugar de &quot;Parar de seguir&quot;. Saludos.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo probé poner &#8220;Videos de Vimeo&#8221; (así, con mayúsculas en el nombre propio) y lo traduce bien. Con minúsculas no.<br />
Una cosa que noté hace un par de días: Cuando uno visita un blog de blogspot en el que está registrado como seguidor, pone a un costado: &#8220;Parar siguiente&#8221;. No entendí qué quiere decir eso. Salvo que hayan traducido &#8220;Stop following&#8221; como &#8220;Parar siguiente&#8221; en lugar de &#8220;Parar de seguir&#8221;. Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

